4/5/14

Sin nombrar


No pretendo espiar mi dolor,
Dibujar el mapa de mis heridas,
Hacer la nomenclatura de mi colapso y sus efectos.
Sólo quiero reunir mis partes, para retomar mi camino.

Mis lágrimas son mi consuelo,
Logran limpiar las heridas, aquellas y las remotas,
Las de mar adentro, las que ya no tienen nombre,
Las heridas ante-pasadas,
Las marcas que reconozco para seguir de pie y para adelante.



***


Ando por la vida con una capa de piel menos.
Suena un poco lírico y patético, ¿verdad?
Créeme, no me fui por mala o desprevenida, simplemente sincera.
Y si duele es que ha sido verdadero.

Sin jugar como jugando, necesito ser entera.
Cuando falta una parte de mí en el lugar que ocupo, debo retirarme, 
Mar adentro.
Y si pierdo algo, acepto perderlo todo.


El antídoto de mi dolor se concentra en esa palabra, 
G r a c i a s
a ti por ser tú y haber estado, 
y a mi por haber escuchado.



6/5/12

iu


iu


Escucho tu voz, lees mis ojos
conoces mis imágenes,
paisajes y zonas despobladas.
También la luz, tu hogar:
Bienvenido seas
Te tomo de la mano, me desnudo
Lees mis poros, entras,
un viaje de verano en pleno mes de diciembre.



Fluyes en mí, te huelo.
Primavera.
Me cuentas, te hablo,
te reconozco y te creo,
me lees, te cuento,
me habita tu soplo,
navegamos, somos viento, quizá humo.

Primavera del cada mañana,
despierto en tus brazos

24/3/12

Luz para Silvia

 Silvia, bailarina, mujer,

Baúl de vivencias en tu pecho; has viajado de un lado a otro del planeta, y ahora bailas de un lado a otro de la existencia.
¿Dónde estarás danzando en esas horas? ¿Qué paisajes estarás viendo? Presente estás, en mí y en nosotros más que nunca, y como siempre. Te encuentro en mi corazón, en mis vivencias y camino de danza desde donde dialogo y dialogaba tanto contigo. Por correo y sobre todo en silencio, te compartía mis dudas, preguntas, reflexiones, miradas, deseos y emociones en la danza que es vida.

Eres tú quién primero me enseñaste las posiciones de ballet hace más de veinte años, ésas que luego olvidé para más tarde volver a aprenderlas y ahora bailarlas con niñas pequeñas de la edad que tenía yo en mi primer encuentro contigo, con la danza. Así es como la vida da vueltas. Mi primera improvisación fue contigo, recuerdo una tela violeta y la propuesta: somos enanitos en un bosque y recogemos flores. Tenía siete años quizás ocho, y más que las indicaciones recuerdo las primeras flores que vi en mi imaginación, las primeras flores dibujadas en mi mente que cogí con mi mano. El primer puente entre imaginario e inscripción tangible en lo real, a través del movimiento; fue la primera danza.

Más que una maestra Silvia es para mí una persona que me acompaña en mi camino de danza llevado a la vida, en mi compromiso como bailarina y en mi reflexión artística, además de la parte humana, de todo el cariño que le tengo, desde estos más de veinte años que la conozco.

Je me rends compte à quel point Silvia a et a eu de l'importance dans mon parcours, aussi bien de danse que de vie et qu'elle est présente dans mon coeur. Même depuis Séville je lui parle des fois en silence, quand j'ai des questions, des doutes ou sentiments forts dans ma danse, dans mon engagement personnel et artistique, et d'une façon spontanée et naturelle, en plus de nos échanges de mails.

En estos días, hoy, estoy en Ginebra para verte, proponerte dirigir mi próxima creación como te lo comenté por correo. También para recoger tu testimonio de bailarina-coreógrafa, reflexiones sobre el lenguaje del cuerpo y de las palabras, con destino a su inscripción en mi trabajo de memoria universitaria. Te llamo cuando llegue y nos vemos, –así lo habíamos hablado.
Esta mañana no te pude llamar, era lo único que tenía todavía pendiente y me dije que lo haría al día siguiente. Hoy te iba a dejar un mensaje, para fijar la hora y el lugar de la cita dónde íbamos a inventar nuevos movimientos en devenir. Hoy me entero de que diez días después sólo puedes mover un poco el brazo izquierdo, de que abres por fin los ojos tras varios días en coma pero no puedes hablar todavía -insisto en el todavía- aunque pareces tratar de hacerlo.
Primero me dijeron que llevabas diez días en coma, y no sabía de qué lado de la frontera, del espejo, te encontrabas. Me alivió saberte consciente aunque me parece terrible la paradoja de una bailarina encerrada en su cuerpo inmóvil, y tan fuera de contexto mi tema de memoria. El lenguaje del cuerpo a la palabra; mueves bastante el brazo izquierdo, no puedes hablar todavía aunque pareces tratar de hacerlo. Esta noche vuelvo al bosque como enanita que ya no soy pero sigo siendo ante los enigmas de la vida. Cojo flores para ti, violetas como el recuerdo que tengo de mi primera improvisación bajo tu mirada. Te las regalo con la luz de mi corazón.


El año pasado tras asistir a mi última creación en el Théâtre de l'Alhambra, me regalaste un dibujo con esta frase: “la vida es lo que uno hace con ella y tú has hecho una perla". Luego me señalaste todos los fallos del espectáculo, y llevabas razón, demasiados había a pesar de buenos elementos como decías, y "la mayonnaise n'avait pas monté”. ¿Por qué? El porqué era la pregunta, mi investigación pendiente para seguir avanzando.
Hoy me pregunto por qué justo hoy, cuando por fin había llegado la hora de escucharte, hablo yo mientras tu cuerpo no te deja hacerlo. Te derrumbaste bailando en el escenario de un teatro en plena representación. Rupture d'anévrisme. Pero aquí estás. Has cruzado tantas fronteras en tu vida, de Argentina a Suiza, escapando de la dictadura que enfrentaste. Sé muy poco de ti me doy cuenta, por mucho que siento conocerte en mi corazón. Todavía tienes mucho que enseñarme, que contarme, contarnos en tu danza, en tus palabras. Tenía ya comprado el material para grabarte, y estaba buscando a alguien para filmar la entrevista en la idea de colgarla en mi página web, según lo que te parezca. También tenía redactado la sinopsis de mi próxima creación y te iba a proponer trabajar juntas, con un bailarín ya dispuesto a viajar a Ginebra conmigo este verano para ensayar contigo tras nuestro primer montaje. Y sobre todo te iba a dar un gran abrazo. 
En silencio me sigues enseñando mucho y espero que te llegue mi abrazo. Esta noche toqué el piano para ti, para enviarte luz en música. Esta noche seguí hablándote y mañana iré a ensayar. Cuántas veces pensé en ti al buscar ánimo para seguir caminando en la cuerda de bailarina-funánbula y de bailaora, desde mi disciplina que por distinta de la tuya sigue siendo danza y una vivencia hermana.
Mañana bailaré, porque es mi única manera de seguir creyendo. Mañana bailaré contigo.

31/12/11

Feliz año en tiempo presente

Algún día un amigo me preguntó qué sentía después de haber bailado – no en el escenario donde se mezclan adrenalina y emociones diversas de lo íntimo a lo público, me dijo, sino tras ensayar, en la práctica cotidiana del estudio. Interrogándome desde la sensación – de allí nacía la pregunta -, le contesté con esas dos palabras: presente y presencia.

El presente es lo que me parece definir mejor la danza que sólo existe en el instante, que nunca es idéntica a lo que ha sido ayer y será mañana, mientras que la presencia evoca la sensación que deja el movimiento en el cuerpo tras entregarse al espacio.
La danza como presente absoluto se inscribe en el aquí y ahora sin excluir el diálogo con otras temporalidades. Se hace presente porque el movimiento es una incógnita siempre – por mucho que se haya ensayado-, hasta que nazca y se convierta en el acto de bailar, hasta que tome forma y se haga visible.

De forma paralela las palabras que se quedan sobre la página de un día a otro pueden corregirse, desaparecer o fluctuar en la relectura del escritor, pero siguen estando por la mañana ahí donde se han dejado la noche anterior. La recepción de un mismo texto y su comprensión varían en lecturas sucesivas y diversas, pero la forma en que los caracteres y  palabras están asemblados sobre el papel no cambia. También un movimiento se retoma técnicamente ahí donde se ha dejado la vez anterior – porque uno es capaz en principios de volver a ejecutarlo o realizar una secuencia tal como se ha coreografiado-, sin embargo, la página del bailarín está siempre en blanco hasta que dance y más aún cuando se improvisa: sólo el instante presente es una oportunidad de volver a dibujar el movimiento en el espacio, sin garantía ninguna. Más que una amenaza veo en el carácter impermanente de la danza una oportunidad de dialogar con el mundo del que sale y en el que entra. El suelo, la temperatura, la música o la calidad del sonido, el silencio, el estado físico y anímico del intérprete, el tiempo, el espectador cuando lo hay, son tantos parámetros que modifican la danza y la enriquecen si el bailarín los toma en cuenta. Y cuando no lo integra, el contexto mismo invade sus movimientos; ahí es donde uno se deja sobrellevar y se ve en peligro, perdiendo el equilibrio sobre la cuerda. La experiencia de bailar remite así a la escucha del instante, invitándonos a buscar mayor disponibilidad hacia la realidad en que se da.

No pretendo alcanzar ese momento de presente absoluto o por lo menos no siempre, y conozco bien las situaciones de tormentas que más de una vez me han hecho perder el hilo. Sin embargo, bailar me conecta con el tiempo y el espacio en que me sitúo, con aquellos que interrogo siempre cuando no estoy pisando el suelo, cuando no fabulo movimientos. Por ello el acto de bailar me deja acercarme a la sensación de un presente en presencia, habitado. Y hablando de tiempo presente, encontré hoy mismo en mis lecturas una reflexión que hizo eco a mis sensaciones – por muy anterior a ellas que sea el texto-, como una resonancia hallada en una voz ajena, respuesta que completa e interroga la pregunta que me habían hecho:

La noción de presente brilla en la experiencia del bailarín, es el marco temporal de un marco fugitivo que se hace único en la improvisación donde no hay ni retoque ni posibilidad de repetición. El presente se concilia como vida discontinua, fragmento del tiempo hacia la impermanencia descubierta por Cage o Cunningham en el pensamiento budista y el Tao. (…) Entre experiencia del presente y dinámica del devenir se alojaría el tiempo de la danza como un latido, como intervalo, como “entre-deux”. (…)” La danza como “pasado telescopiado por el presente”1.

Esta noche es cuando celebraremos el paso de un año a otro: 2011 todavía presente ya no existe, proyectándose hacia una dinámica del devenir, mientras que 2012 interroga, al igual que el movimiento a la hora de convertirse en danza. Sólo nos queda el presente en presencia y es nuestro regalo más preciado.


1“ La notion de présent scintille dans l'expérience du danseur, elle est le cadre temporel d'un cadre fugitif et, dans l'improvisation, unique -, sans retouche et non renouvelable. Le présent s'accorde en tant que vie discontinue, fragmentée du temps à l'impermanence découverte par Cage et Cunningham dans la pensée bouddhiste et le Tao. (…) Entre expérience du présent et dynamique du devenir se logerait le temps de la danse, comme un battement, comme intervalle, comme “entre-deux”. (…) un passé télescopé par le présent.” (LOUPPE, Laurence, Poétique de la danse contemporaine; La Suite, Ed. Contredanse, Belgique, 2007)

25/12/11

I had a dream last night

Me acabo de despertar, esta noche estuve contigo. Te he visto tal como se ve en esos sueños donde casi nos podemos tocar sin poderse alcanzar, con la certeza intuitiva de que es un sueño nada más pero el deseo vivo de poder traspasar las fronteras oníricas para convertir las imágenes en pieles y voces de carne y hueso. En algún momento, entre vigilia y sueño, hasta quise truncar el mecanismo onírico y besarte desde mi conciencia, pero algo me lo impedía – no estás, es un sueño nada más.
Esta noche estábamos reunidos tú y yo en una misma habitación rodeados de gente y no te podía hablar. Me mirabas de lejos, pero un pacto de silencio estaba sellado entre nosotros. Me dolía sentirte tan cerca y tan lejos a la vez, sabía que tenía que esperar para volver a escucharnos, y si no fuera así se perdería nuestra confianza tácita al igual que un orfeo ve a su Euridice esfumarse al darse la vuelta en el camino de regreso de los inviernos.
Navidad: de pronto me encontraba en las calles de Ginebra, llevaba un vestido ligero de tirantes y me asombraba que hiciera tanto calor en Sevilla en esas fechas. ¿Ginebra-Sevilla? 30 grados precisamente. Visión telescópica de lugares y temporalidades, así es como me siento al regresar a mi ciudad natal. Y a ti, presencia en ausencia, te abrazo invisible, te tomo de la mano y te comparto mi mirada de una orilla a otra, porque aquí también estás y no le temo al silencio. Las palabras que siguen sólo las recela el papel.

16/10/11

Naissance-Renaissance / Nacimiento-Renacimiento

"L'erreur consiste à se représenter l'être comme un état statique, tandis qu'une existence est en mouvement, le résultat d'une aspiration, d'une inspiration, d'une invitation venue d'ailleurs. C'est pourquoi au mot être, il convient de préférer le mot naître, car nous ne cessons de naître et de co-naître."

(M.-F. Christout in: "Béjart", 1987)


El error consiste en representarse el ser como un estado estático, mientras que la existencia está en movimiento, como resultado de una aspiración, de una inspiración, de una invitación venida de otra parte. Es así como a la palabra "ser" conviene preferirle la palabra "nacer", porque estamos incesamente naciendo y co-naciendo - co-nociendo.

(M.-F. Christout in: "Béjart", 1987)



Y justo hoy es el cumpleaños de mi padre; naissance-renaissance, para ti van esas palabras...